Coca Cola is well known for breaking into even the toughest markets thanks to their marketing. Proof of this is the name they got to enter the Chinese market. The name "Coke" was translated as 可口可乐[kěkǒu kělè]. 可口 [kěkǒu] means "delicious, tasty" and 可乐 [kělè] means "to reach happiness". Customers associate this name quickly with something tasty and that can make you happy (a message also repeated subliminally in advertisements for Western countries on a regular basis).
Coca Cola es conocida por introducirse hasta en los mercados más difíciles gracias al marketing. Buena prueba de ello es la denominación que adquirieron para entrar en el mercado chino. El nombre "Coca Cola" se tradujo como 可口可乐 [kěkǒu kělè]. 可口 [kěkǒu] significa "delicioso, rico, sabroso" y 可乐 [kělè] significa "poder ser feliz". Inevitable la asociación de la marca con algo que está bueno al paladar y que puede contribuir a la felicidad de quien lo consume (mensaje que también aparece subliminalmente en los anuncios dirigidos a países occidentales de forma habitual).