Kuaile Hanyu 1 Lessons 13-15 Review

星期四 [ xīngqīsì ] 没有 [ méiyǒu ]
中国人 [ Zhōngguórén ] 学生 [ xuésheng ]
星期六 [ xīngqīliù ] 美国人 [ Měiguórén ]
图书馆 [ túshūguǎn ] 哪儿 [ nǎr ]
我们 [ wǒmen ] [ ]
星期 [ xīngqī ] [ ]
早上 [ zǎoshang ] 教室 [ jiàoshì ]

Chino HSK 2 Lección 11 Gramática 02 Comparaciones con 比 [ bǐ ]


他今天昨天高兴得多。
Tā jīntiān zuótiān gāoxìng de duō.
He is much happier today than yesterday.
Hoy está mucho más feliz que ayer.

🌤️ Talking About the Weather in Chinese

🌍 Basic Weather Vocabulary

天气 [tiānqì]  weather

❓ 今天天气怎么样?
[Jīntiān tiānqì zěnmeyàng?]
How is the weather today?


或者 [huòzhě] vs 还是 [háishì]


In Chinese, both 或者 [huòzhě] and 还是 [háishì] mean “or” but they are used in different situations. 
En chino, tanto 或者 [huòzhě] como 还是 [háishì] significan “o”, pero se usan en situaciones diferentes.

☕ 咖啡 [ Kāfēi ]

Coffee 咖啡 (kāfēi) has taken China by storm over the past few decades. Today, in any café in Shanghai or Beijing, you’ll find menus that distinguish between the two major types of beans. Learn how to recognize them and talk about them naturally. 🌱
El café 咖啡 [kāfēi] ha conquistado China en las últimas décadas. Hoy, en cualquier cafetería de Shanghái o Pekín, puedes encontrar cartas que distinguen entre los dos grandes tipos de grano. Aprende a reconocerlos y a hablar de ellos con naturalidad.

HSK 2 Lesson 10 Grammar 1 不要 ...了 (bú yào ... le), 别 ...了 (bié ... le)


不要在图书馆说话。 
Bú yào zài túshūguǎn shuō huà.
Don’t talk in the library.  
No hables en la biblioteca.

及时 [jíshí] vs 按时 [ànshí] vs 准时 [zhǔnshí]

▶️ 及时 [jíshí
before it’s too late antes de que sea demasiado tarde  
及时到了医院。
jíshí dào le yīyuàn.
He arrived at the hospital in time.
Llegó al hospital a tiempo.

45 phrases commonly used / 45 frases de uso común

1、on account of…   因为…,由于…

2、account for…   说明…的原因

3、on the basis of…   根据…,在…的基础上

4、in any case  无论如何,总之

5、in case of… 假使…,万一…

有的放矢 [yǒu dì fàng shǐ] Chinese expression / Expresión china

有的放矢 
[ yǒu dì fàng shǐ ]

Lit: “to have a target shoot an arrow.”
To do something with a clear, precise purpose, not randomly.
Lit. tener objetivo disparar flecha. 
Hacer algo con un objetivo claro, preciso, con propósito, no al azar.

HSK 2 Lesson 13 Review Activity

[ bān ] [ shǒu ]
眼镜 [ yǎnjìng ] 穿 [ chuān ]
铅笔 [ qiānbǐ ] [ ]
宾馆 [ bīnguǎn ] [ xiào ]
路口 [ lùkǒu ] 一直 [ yìzhí ]
[ wǎng ] [ mén ]
[ zhǎng ]

Math Symbols in Chinese / Símbolos matemáticos en chino


    1 2 等于 3
    Yì jiā èr děngyú sān
    1 plus 2 equals 3
    1 más 2 es igual a 3

    5 2 等于 3。
    jiǎn èr děngyú sān.
    5 minus 2 equals 3
    5 menos 2 es igual a 3

Classroom language for Students / Expresiones de clase para estudiantes de chino

请再说一遍。 
Qǐng zài shuō yí biàn. 
Could you repeat that, please. 
Por favor, repítalo otra vez.

请再读一遍。
Qǐng zài dú yí biàn. Please read it aloud again. Por favor, léalo otra vez en voz alta.

Classroom language for Teachers / Expresiones de clase para profesores de chino

现在上课。
Xiànzài shàngkè.
Class begins now.
La clase empieza ahora. 

请打开书,第×页。
Qǐng dǎkāi shū, dì × yè.
Please open your books to page ×.
Por favor, abrid el libro por la página ×.

Uses of 了 [ le ] / Usos de 了 [ le ]

One of the most difficult particles for novice Chinese learners is [le]. At the same time, it is one of the most common characters (the fifth in range of use) and powerful when expressing in the Chinese language. Here are some the most common uses:

Una de las partículas que genera más dificultades entre los estudiantes noveles de chino es [le].  Al mismo tiempo, es uno de los caracteres más comunes (el quinto en rango de utilización) y potentes al expresarse en el idioma chino.  Aquí tienes algunos de los usos más habituales: 

再 [zài] Again / Otra vez con 再 [zài]