Drinks in Chinese / Bebidas en chino
Chinese food (typical dishes) / La comida china (platos típicos)
Chinese food is an important part of Chinese culture. Traditional Chinese dishes are famous for their color, aroma, taste, meaning, and appearance.
La comida china es una parte importante de la cultura china. Los platos tradicionales chinos son famosos por su color, aroma, sabor, significado y apariencia.
Here are the 15 most popular Chinese dishes among the Chinese:
Aquí están los 15 platos típicos chinos más populares entre los chinos:
Chinese food / Comida china
食物 [shíwù]
8 cuisines in China / 8 cocinas típicas de China
Although Chinese cuisine is popular all over the world, the version we are used to is very different from the authentic cuisine of China. What we know here is usually a mixture of different elements of Chinese cuisine with a lot of Western ingredients and styles.
Aunque la gastronomía china es popular en todo el mundo, la versión a la que estamos acostumbrados difiere mucho de la auténtica cocina de China. La que conocemos aquí suele ser una mezcla de diferentes elementos de la cocina china con gran cantidad de ingredientes y estilos occidentales.
How to make a cake in Chinese / Cómo hacer un pastel en chino

Nǐ zhīdào zěnme zuò dàngāo?
Do you know how to make a cake?
¿Sabes cómo hacer un pastel?
要准备什么材料?
Yào zhǔnbèi shénme cáiliào?
What materials should be prepared?
¿Qué ingredientes hay que preparar?
Spices in Chinese / Especias en chino
|
|
![]() |
![]() |
蒜 suàn |
姜 jiāng |
泡椒 pàojiāo |
|
garlic / ajo |
ginger / jengibre |
pickled pepper / guindilla encurtida |
|
|
|
|
豆瓣酱 dòubàn jiàng |
辣椒 làjiāo |
花椒 huājiāo |
|
thick broad-bean sauce / salsa
de habas fermentadas |
chili / chile, ají |
pepper / pimienta |
![]() |
![]() |
![]() |
|
酱油 jiàngyóu |
醋 cù |
盐 yán |
|
soy sauce / |
vinegar / vinagre |
salt / sal |
|
|
![]() |
|
|
香菜 xiāngcài |
葱 cōng |
|
|
coriander / cilantro |
onion / cebolla |
|
Moments of the day in Chinese / Momentos del día en chino
糖葫芦 [tánghúlu] Sugarcoated fruits on a stick / Frutas recubiertas de azúcar en palo
This is a traditional Chinese snack. It consists of a string of fruits with bamboo skewers dipped in malt sugar.
Este es un postre tradicional chino. Consiste en una ristra de frutas bañadas en azúcar de malta en una brocheta de bambú.
Coke in China / Coca Cola en China
Coca Cola is well known for breaking into even the toughest markets thanks to their marketing. Proof of this is the name they got to enter the Chinese market. The name "Coke" was translated as 可口可乐[kěkǒu kělè]. 可口 [kěkǒu] means "delicious, tasty" and 可乐 [kělè] means "to reach happiness". Customers associate this name quickly with something tasty and that can make you happy (a message also repeated subliminally in advertisements for Western countries on a regular basis).
Coca Cola es conocida por introducirse hasta en los mercados más difíciles gracias al marketing. Buena prueba de ello es la denominación que adquirieron para entrar en el mercado chino. El nombre "Coca Cola" se tradujo como 可口可乐 [kěkǒu kělè]. 可口 [kěkǒu] significa "delicioso, rico, sabroso" y 可乐 [kělè] significa "poder ser feliz". Inevitable la asociación de la marca con algo que está bueno al paladar y que puede contribuir a la felicidad de quien lo consume (mensaje que también aparece subliminalmente en los anuncios dirigidos a países occidentales de forma habitual).
Original ice cream / Helados originales
How to use chopsticks / Cómo usar los palillos chinos
![]() |
| 筷子 [kuàizi] |
Curiosities about fruits / Curiosidades sobre frutas
奇异果 qíyìguǒ
Due to its hairy appearance, kiwifruit differs greatly from other fruits. It is not surprising that in Chinese it is called 奇 "qí" (strange), 异 "yì" (different, separate), 果 "guǒ" (fruit).
Debido a su aspecto peludo, el kiwi tiene gran diferencia con otras frutas. No extraña que en chino se le llame 奇 "qí" (extraño), 异 "yì" (diferente, separado), 果 "guǒ" (fruto).


















