The 100 most common Chinese characters / Los 100 caracteres chinos más comunes

1. 的 de | (Partícula)

El primer lugar del podio es para la partícula 的. Es difícil traducirla literalmente pero básicamente se trata de una partícula que usa para unir un sustantivo con algo que se dice sobre él. El primer uso que le darás será probablemente para expresar posesión como por ejemplo en, 我的 wǒ de que significa mío (literalmente de yo).


2. 一 yī | Uno/a

Hubiera sido demasiado bonito que el número uno se encontrara en el primer puesto, pero no. En este ránking aparece en segundo lugar, que tampoco es mal sitio. Un carácter más fácil que este no vas a encontrar. Además de como número se usa en infinidad de expresiones diarias. Tan sólo presta atención al tono. Aunque 一 yí es primer tono, en función del tono del carácter que le sigue a veces puede cambiar a segundo tono, por ejemplo: 一次 yí cì (una vez).


3. 是 shì | Ser / Sí

是 shì es el verbo ser en chino. El que te da la existencia y te hace ser lo que eres, ya seas padre o madre, bloguero/a o policía, argentino/a o mexicano/a, alienígena o ser humano. Un detalle importante es que el verbo 是 shì (ser) no se usa para describir cualidades en chino (basta con el sujeto y el adjetivo). Si lo combinas con de 的 (el del puesto número uno) obtienes 是的 shíde que quiere decir sí y puedes usar para afirmar lo que sea.


4. 不 bù | No

Aprender a decir que NO en la vida es algo muy sano y recomendable. En chino no se dice bù 不 pero ojo, para negar algo en pasado se necesita otra palabra diferente que veremos más adelante. bù 不 es un carácter muy sencillo de sólo tres trazos que representa un pájaro que NO puede volar como puedes ver aquí en este dibujo.


5. 了 le / liǎo | Partícula / Terminar

Los usos que tiene 了 le son incontables, suficientes para poder elaborar una tesis y para aburrir al principiante. Así que, resumiendo, se trata de una partícula que se acopla detrás de un verbo para indicar que dicha acción ha sido completada. Por eso se dice que 了 le se usa para expresar pasado, algo muy matizable, pero bueno. Como presentación está bien. Pronunciada como liǎo es un verbo que significa completar o terminar.


6. 在 zài | Estar / En / Estar en

Otro imprescindible es el verbo 在 zài, que significa estar o estar en. Y si esto no fuera motivo suficiente para memorizarlo, también se usa, igual que hacemos en español, para expresar el gerundio, es decir: estar haciendo algo, por ejemplo 我在工作。wǒ zài gōngzuò (estoy trabajando).


7. 人 rén | Persona / Gente

Este carácter tan amigable lo verás por todos sitios. Representa a una persona con las piernecitas abiertas o caminando como en esta imagen. Una vez visto así, te será imposible olvidarlo.


8. 有 yǒu | Tener / Haber

Estos dos importantes verbos, tener y haber, se expresan en chino con el mismo carácter. Dos por uno; con 有 yǒu puedes expresar posesión (que tienes algo) pero también existencia (que hay algo). Un detalle importante. Este verbo no se puede negar con 不 bù sino con otro carácter que… ¡paciencia!, ya mismo te presentamos.


9. 我 wǒ | Yo

Y este otro representa la persona más importante del mundo; tú, quiero decir, yo… bueno. En fin. La primera persona del singular; yo (no tú). Es un carácter un poco abigarrado pero muy fácil de recordar una vez que sepas cómo está formado. Puedes descubrirlo aquí.


10. 他 tā | Él

Los pronombres personales son imprescindibles en todo idioma y este es uno de ellos. Memorízalo sin falta.


11. 这 zhè | Esto

Mientras tengas algún dedo en la mano basta con señalar para indicar esto. Pero como el saber no ocupa lugar intenta hacerle un hueco al carácter 这 zhè porque es muy sencillo y tremendamente práctico en la vida diaria.


12. 个 gè | (Clasificador genérico)

Un clasificador en chino es una palabra que debe intercalarse entre un número y un nombre. Aunque debes usar uno específico según el tipo de nombre, 个 gè es el genérico y el más habitual. Para ampliar información sobre los clasificadores aquí tienes un completo artículo que te explica todo lo que hay que saber sobre ellos.


13. 们 men | (Sufijo plural)

Fíjate si es útil este sufijo que basta con añadirlo detrás de los pronombres para formar su plural. Por ejemplo si 我 wǒ es yo, 我们  wǒmen será nosotros. ¡Ta-dá! También se usa para el plural de algunos sustantivos que se refieren a personas. Por ejemplo 孩子 háizi (niño) ↦ 孩子们 háizimen (niños). Está formado por una persona y una puerta como puedes ver en esta imagen.


14. 中 zhōng | Medio, centro

Como bien puedes intuir por esa línea que corta en dos a un rectángulo, 中 zhōng significa medio o centro pero también se puede usar con el sentido de mientras (se está haciendo algo) o como diríamos en español, “estar en medio de algo”. Pero seguramente lo que explica la posición tan privilegiada de 中 zhōng en este ránking es que China se dice en chino 中国 Zhōngguó (literalmente, el País del Centro). No es una mala definición para un país ambiguo que fluctúa entre un comunismo incombustible y un capitalismo desbocado.


15. 来 lái | Venir

En un mundo tan ajetreado en el que estamos constantemente yendo y viniendo, 来 lái te será muy útil. Significa venir aunque también se usa con el sentido de poner o traer como, por ejemplo, cuando pedimos que nos pongan o nos traigan unas cervezas en el bar. Habrá algunos a los que esta segunda acepción les será incluso más útil. En definitiva, 来 lái lo que expresa es un movimiento de aproximación.




16. 上 shàng | En, sobre / Anterior

Otro dos por uno. 上 shàng equivale a nuestra preposición en, encima o sobre. Pero también se usa con el significado de anterior o pasado, como cuando decimos 上个月 shàng gè yuè (el mes pasado). Para memorizarlo imagina una figura vertical o un poste que está sobre la línea horizontal que representa el suelo.


17. 大 dà | Grande

Recuerdas cómo se escribe persona, ¿verdad? Eso es, 人 (ya te dijimos que te sería imposible de olvidar). Pues ahora imagina que esa persona 人 extiende los brazos así 大 para expresar algo grande. Seguro que ese imagen que te aflora a la cabeza se parece mucho a esta ¿a que sí? Pues, listo ¡ya tienes otro carácter dominado!


18. 为 wèi | Para, por

Por sí sólo, 为 wèi es una preposición que significa para o por. Pero lo que lo hace tan importante es que forma parte del pronombre interrogativo 为什么 wèishéme, que usaremos para intentar hacer de este mundo un lugar más comprensible. 为什么 wèishénme significa, literalmente, por qué; 为 wèi (por) + 什么 shénme (qué).


19. 和 hé | Y

La conjunción “y” se dice en chino 和 hé aunque, para ser justos, es mucho más habitual en español que en este idioma. En chino 和 hé sólo se usa para unir nombres o pronombres (no verbos ni frases). Pero que esto no sea una excusa para memorizarla.


20. 国 guó | País

La madre patria. El país o nación. Ya lo vimos en 中国 Zhōngguó (China). Otro ejemplo es 美国 Měiguó (Estados Unidos). Puedes pensar en ese rectángulo exterior como las fronteras que delimitan los bordes de un país.


21. 地 dì | Tierra / -mente

El carácter 地 dì representa la tierra, el suelo y aunque parezca anodino es un carácter muy frecuente ya que aparece en muchas palabras relacionadas con el suelo como 地铁 dìtiě (subway o metro), 地方 dìfāng (sitio) o 地图 dìtú (mapa). Pero es su uso como adverbio lo que lo eleva al número 21 de este ránking. Como adverbio, 地 de (pronunciado ahora de) expresa el modo en que se hace algo. Por ejemplo, si 好心 hǎoxīn es amable, 好心地 hǎoxīn de sería amablemente.


22. 到 dào | Llegar / Hacia, hasta

En chino las preposiciones funcionan también como verbos o viceversa. Y por supuesto el significado en ambos casos estará muy relacionado ya que derivan de ellos. Ya vimos como 在 zài era tanto estar como en. Del mismo modo, 到 dào es tanto llegar como hacia o hasta.


23. 以 yǐ | Usar / Según / A fin de

Por si mismo 以 yǐ significa usar o mediante y en este sentido su uso es muy parecido a 用 yòng (ver puesto 51) pero más comúnmente lo verás en multitud de palabras (verbos, adverbios o conjunciones) de uso muy habitual. Por ejemplo, combinado con 所 suǒ (puesto 54) obtenemos la conjunción 所以 suǒyǐ que quiere decir por lo tanto, así que.


24. 说 shuō | Hablar, decir

Hay algo que los seres humanos hacemos mejor que ningún otro ser vivo. Hablar. Lo hacemos a todas horas, algunos incluso mientras duermen. Pocos verbos son tan frecuentes como el verbo hablar. Como principiante te vendrá bien para decir que no hablas chino y así conseguir algo de misericordia. ¡Memorízalo!


25. 时 shí | Tiempo

时 shí expresa el tiempo, el cuándo, el momento. Forma parte de muchas palabras súper habituales como 时间 shíjiān (tiempo) o 小时 xiǎoshí (hora). Para ayudarte a recordarlo piensa que el componente de la izquierda es el radical 日 rì que representa al sol ya que antiguamente, lo creas o no, los relojes eran solares (y no, no se llevaban en la muñeca ni contaban las calorías quemadas ni los pasos). Aquí puedes leer más sobre este interesante carácter.


26. 要 yào | Querer

Pocos verbos te serán tan útiles en chino como 要 yào. Significa querer y, ahora que ya lo conoces, puedes empezar a verbalizar todos tus deseos; “quiero esto, quiero lo otro…” Con los pocos caracteres que llevamos vistos ya puedes armar la frase más útil que jamás podrás pronunciar en chino: 我要这个 wǒ yào zhè ge! (¡quiero este!). Te permitirá, entre otras cosas, elegir tu menú en la carta de un restaurante y así evitar perecer de inanición al cuarto día de tu llegada a 中国 Zhōngguó.


27. 就 jiù | Justo

Resulta paradójico que un carácter como 就 jiù, que expresa precisión, tenga sin embargo un significado tan ambiguo y sea tan difícil de traducir. Según el contexto podríamos interpretarlo en español de muchas maneras (justamente, solo, solamente, entonces, simplemente…) pero si tuviéramos que elegir sólo una, justo parece la más adecuada. De momento te valdrá.


28. 出 chū | Salir

Yo cuando veo este carácter no puedo evitar pensar en una planta con su tallo y ramas que brota del suelo saliendo en busca de aire y sol. Quizás a ti también te sirva esta imagen. Memoríza bien a 出 chū porque te aseguro que cuando llegues a China y te encuentres arrastrando cansancio, jet lag, horas de sueño y rodeado de una multitud hormigueante, estarás deseando encontrar el cartel de 出口 chūkǒu, la salida del aeropuerto, a respirar aire puro o a echarte un cigarrito.


29. 会 huì | Poder / Reunirse

会 huì es poder en el sentido de saber hacer algo que se ha aprendido, como saber hablar chino, pilotar un avión o tocar la flauta travesera (por orden de dificultad). Pero aún más importante es el uso que se hace de 会 huì para expresar el futuro en chino, algo así como el “will” en inglés; 我会等 wǒ huì děng (esperaré).


30. 可 kě | Poder / Aprobar

Este carácter expresa posibilidad y este es el significado que aporta a palabras tan útiles y habituales como 可以 kěyǐ (poder, tener permiso) o 可能 kěnéng (posible, probable).





31. 也 yě | También

Un adverbio súper frecuente y útil en todo idioma. Significa “también” pero sirve además para unir frases. En estos casos se puede traducir como “y” o “y también”. Recordar su forma te será muy útil ya que es el componente que va a la derecha en los pronombres personales 他 tā (él) y 她 tā (ella).


32. 你 nǐ | Tú

La segunda persona del singular. O sea, tú. Otro pronombre personal imprescindible. En este post podrás averiguar de qué se compone y encontrar detalles y curiosidades sobre él.


33. 对 duì | Correcto / A, hacia / Par

对 duì es, entre otras muchas cosas, un adjetivo que significa correcto y con este mismo significado puedes usarlo también para responder afirmativamente. Además se usa como preposición (a, hacia), y como sustantivo tiene el significado de par o pareja. ¿Quién da más?


34. 生 shēng | Nacer / Vida

生 shēng es el carácter que nos da la vida y lo verás en muchas palabras relacionadas con ella pero también con el acto de nacer, aparecer o brotar, como 发生 fāshēng (ocurrir) o 产生 chǎnshēng (producir), dos verbos muy comunes. Así que apúntatelo.


35. 能 néng | Poder

Hay muchas maneras de expresar el verbo poder en chino. 能 néng es poder como la habilidad o la capacidad de hacer algo, como cuando Lázaro se levantó y dijo “¡puedo caminar!”. Si eres de los que tiene una fantasía desbocada, ponla a prueba e intenta ver en 能 néng a un oso, ese animal fuerte y poderoso, en posición rampante, porque eso es lo que representaba este carácter originalmente (las peludas patitas quedarían a la derecha).


36. 而 ér | Y / Además

Una conjunción muy útil cuando hay algo más que añadir. Con este sentido (porque tiene otros usos más) generalmente suele aparecer en el tándem 而且 érqiě (y, además, así como).


37. 子 zǐ | Hijo / (Sufijo)

Además de para referirnos a nuestros queridos vástagos, 子 zi también es un sufijo que acompaña a muchos sustantivos. en estos casos no significa nada, se añade a algunas palabras de un sólo carácter para hacerlas bisílabas, una tendencia que parece estar en auge en este idioma. Por ejemplo 车 chē ↦ 车子 chēzi, ambas significan coche. En este enlace puedes ampliar información sobre este carácter.


38. 那 nà | Eso

Ya conocemos a 这 zhè (esto) y ahora te presentamos a 那 nà (eso). Tan sencillo y tan útil. Para asegurarte que te entienden, usa tu tecnología digital, esto es, apunta con el dedo y señala lo que sea mientras lo pronuncias.


39. 得 děi / de | Deber / (partícula)

Como verbo 得 děi significa deber, tener que… Ideal para dar consejos a los demás, cosa que nos encanta, o a nosotros mismos (esto ya no tanto). Pronunciado como en tono neutro 得 de es una partícula que, colocada tras un verbo, expresa modo. Por ejemplo, 做得好 zuò de hǎo! ↦ ¡Bien hecho!


40. 于 yú | En / A / Para / (Más) que

于 yú es una multi-preposición; explicar sus múltiples usos nos daría para una lección entera. Más comúnmente la verás en la palabra 关于 guānyú que significa acerca de, sobre, relacionado con.


41. 着 zhe | Partícula gerundio

Al igual que vimos con 在 zài, la partícula 着 zhe también sirve en chino para expresar una acción en curso o que se mantiene en el tiempo. Por ejemplo, si 躺 tǎng es tumbarse, 躺着 tǎngzhe sería estar tumbado. Así de fácil.


42. 下 xià | Abajo, debajo / Próximo

¿Recuerdas a 上 shàng (encima)? Pues dale la vuelta y tendrás a 下 xià que significa debajo. ¿No es maravilloso este idioma? Por supuesto, como antítesis de 上 shàng también tiene el sentido de siguiente o próximo; 下个月 xià gè yuè (el mes próximo).


43. 自 zì | Desde / Uno mismo

El carácter 自 representaba originalmente una nariz que es el órgano que se señalan los chinos cuando se refieren a sí mismos, por eso aparece en la palabra 自己 zìjǐ (uno mismo). También es el equivalente a nuestra preposición de o desde, muy útil para decir de donde venimos a la hora de presentarnos; 我来自中国。wǒ lái zì zhōngguó (vengo de China).


44. 之 zhī | De / Ello

之 zhī por sí mismo es un carácter que expresa posesión, aunque algo más literario y prosaico que 的 de (ver puesto número 1 del ránking). La razón por la que aparece en esta lista es quizás porque forma parte de palabras muy habituales como 之前 zhīqián (antes) y 之后 zhīhòu (después). También es una manera indeterminada y algo clásica de referirse a la tercera persona del singular (ello, él, ella,).


45. 年 nián | Año

Otro carácter fundamental. Sólo ten en cuenta que 年 nián representa los años del calendario no los que te hacen soplar velas (esos se dicen 岁 suì).


46. 过 guò | Pasar / Partícula pasado

Como verbo 过 guó significa pasar o cruzar. Pero es mucho más habitual usarlo para indicar una experiencia vivida. Un ejemplo; si 去 qù es ir, 去过 qù guò será haber ido.


47. 发 fā | Pelo / Enviar

Como sustantivo 发 fā es pelo (más concretamente, 头发 tóufǎ = cabeza + pelo) y como verbo tiene muchos significados de los cuales quizás enviar es el más importante.


48. 后 hòu | Detrás, después

A la cola. Atrás. Detrás. Después. Ya sea en el espacio o en el tiempo, 后 hòu nunca sabrá lo que es liderar nada ni llegar el primero.


49. 作 zuò | Hacer

Hay muchos verbos en chino que significan hacer. 作 zuò es hacer en el sentido creativo del término, realizar alguna tarea manual o intelectual. Por eso a veces también se interpreta como escribir o componer. Recuerda bien este carácter porque forma parte de 工作 gōngzuò, (trabajar / trabajo), ni más ni menos. La actividad a la que los chinos consagran su vida en cuerpo y alma.


50. 里 lǐ | En, dentro

Dentro del bolso, en el maletero del coche, en una fotografía, dentro de un bolsillo, en la casa, dentro del jarrón chino o en la maleta del abuelo. Para expresar que algo está en un espacio cerrado o delimitado, 里 lǐ es tu preposición. Ojo, no lo confundas con 上 shàng, que es en pero en el sentido de sobre o encima de algo, no dentro.


51. 用 yòng | Usar / Para

El carácter más útil de todos, al menos por definición. Como verbo significa usar y como preposición es para en el sentido instrumental (por ejemplo: uso palillos para comer).


52. 道 dào | Camino

Pues eso, el camino el sendero, la dirección. Entiéndase también camino metafóricamente como el sendero moral que debemos transitar. El 道 dào (camino) es un término confuciano con muchas implicaciones filosóficas. Es el mismo 道 dào que en el 道德經 dàodéjīng (pronunciado antiguamente como Tao Te King) escrito por Lao-Tse, la piedra angular de la moral china.


53. 行 xíng | O.K. / Caminar / Viajar

Una manera muy común y sencilla de mostrar conformidad o aprobación en chino, que podríamos traducir sencillamente como O.K. También expresa una idea de itinerancia, que es con el sentido que aparece en palabras básicas como 旅行 lǚxíng (viajar).


54. 所 suǒ | Lugar

Este carácter expresa un lugar o sitio y con ese sentido aparece en uno de los lugares que más vas a visitar en China; el 厕所 cèsuǒ (W.C / baño / Aseos). Otro uso más común de 所 suǒ es para conectar frases mediante la palabra 所以 suǒyǐ (así que, por lo tanto…) o también para expresar totalidad mediante el adjetivo 所有 suǒyǒu (todos), por ejemplo; 所有的学生 suǒyǒu de xuéshēng (todos los estudiantes).


55. 然 rán | Correcto / Así

然 rán forma parte de adverbios y locuciones muy frecuentes que empleamos a diario como por ejemplo 然后 ránhòu (después), 虽然 suīrán (aunque) o 当然 dāngrán (naturalmente, por supuesto). Así que es una buena idea ir memorizándolo. Este carácter simbolizaba algo un poco chocante que puedes descubrir aquí.


56. 家 jiā | Hogar / Familia

Casas pueden tenerse muchas, pero hogar, sólo uno. Y lo mismo vale para la familia. En chino ambas palabras se representan con el mismo carácter. Como pista para reconocerlo y recordarlo fíjate en esa especie de tejado en la parte superior. El componente bajo el techo representa, por raro que parezca, un cerdito. Así es, un cerdito bajo un techo es para los chinos el símbolo del hogar.


57. 种 zhǒng | Tipo, especie / Plantar

种 zhǒng significa tipo o especie y se usa igual que en español cuando queremos expresar que algo pertenece a una clase, tipo o categoría, como por ejemplo 这是一种西瓜。zhè shì yī zhǒng xīguā (esto es un tipo de sandía). También se usa como verbo con el significado de plantar y como sustantivo con el significado de semilla. Como ves, un carácter muy darwiniano.


58. 事 shì | Asunto, cosa

Todas esas “cosas” con las que lidiamos a diario, las tareas, los asuntos pendientes, los compromisos y obligaciones se pueden expresar con esta sencilla palabra. Significa cosa en el sentido inmaterial, es decir, asunto. Palabra que nos viene de perlas para poner excusas cuando nos queremos escabullir de algo; 我有事。wǒ yǒushì (tengo cosas que hacer). También se usa para preguntar o responder si estamos bien o mal; 没事 méishì. (estoy bien, no pasa nada).


59. 成 chéng | Convertirse / Lograr

Todo en esta vida evoluciona y transforma. El verbo 成 chéng expresa en chino tanto una transformación como su resultado, es decir el logro o consecución de un fin o un objetivo. Es un verbo que oirás a menudo ya que los chinos son muy ambiciosos con sus metas y objetivos vitales.


60. 方 fāng | Cuadrado / Dirección

方 fāng significa cuadrado o cúbico en chino. Así, por ejemplo, un 方糖 fāng táng es un azucarillo, un cubito de azúcar. Pero 方 fāng tiene otra acepción aún más común; lado o dirección y con este sentido aparece en numerosas palabras que tendrás que memorizar más pronto que tarde como por ejemplo 地方 dìfāng que significa lugar.





61. 多 duō | Mucho / Más

Este es un carácter ambicioso que no se conforma con poco. Con él podrás expresar una gran cantidad de algo o colocarlo delante de un verbo para que algo se haga en mayor medida: 多吃 duō chī! (¡come más!), frase que escucharás en China hasta la saciedad.


62. 经 jīng | Longitud / Administrar

Olvida estas definiciones tan literales de 经 jīng. Como principiante bastará conque memorices dos de las principales palabras que se forman con él, los adverbios 已经 yǐ jīng (ya) y 经常 jīngcháng (frecuentemente).


63. 么 me | Sufijo interrog.

Sin 么 me no podrás preguntar ni qué ni por qué ya que se usa como sufijo en estas dos importantes palabras; 什么shénme (qué) y 为什么 wèishénme (por qué). Saber preguntar es imprescindible en todo idioma, así que memoriza estos tres sencillos trazos.


64. 去 qù | Ir

De aquí para allá. así andamos todo el día. Yendo de un sitio para otro. Ya me dirás si 去 qù (ir) es un verbo útil o no. Su opuesto, como recordarás si eres un estudiante aplicado, es 来 lái, que ya vimos más arriba.


65. 法 fǎ | Ley / Manera

La manera, método o forma de hacer las cosas. También la ley cuando esta manera es la única si no quieres acabar entre rejas. Fíjate que está formado por el radical 氵agua + 去 (que acabamos de ver arriba). Este carácter tiene una explicación curiosa que puedes leer aquí.


66. 学 xué | Aprender

Lo que estás haciendo ahora mismo. O al menos eso esperamos. Dicen que aprender no ocupa lugar así que hazle un huequecito en tu cabeza a este importante carácter. Como estudiante tendrás que echar mano de él más de una vez.


67. 如 rú | Como

Este sencillo carácter (formado por el radical 女 mujer y 口 boca, como puedes ver aquí) expresa una idea de similitud o equivalencia y podría traducirse como… ¡como! Es el mismo 如 rú de 比如 bǐrú (como / por ejemplo) o 如此 rúcǐ (así / de este modo).


68. 都 dōu | Todo/s

Si hay una palabra de la que se abusa en este idioma es 都 dōu. Signifca todo o todos pero los chinos la incluyen en prácticamente cualquier frase que lleve un sujeto plural para enfatizar la idea de totalidad, cosa que a nosotros los hispanohablantes nos puede parecer redundante e innecesario. Pero ya sabes. Allá donde fueres, haz lo que vieres.


69. 同 tóng | Igual, similar

Si 同 tóng significa similar, igual, lo mismo ¿adivinas que es entonces 不同 bù tóng? Exacto; no igual, es decir, diferente.


70. 现 xiàn | Aparecer / Presente

现 xiàn es un carácter muy zen. 现 xiàn es el presente, el estar presente, el ahora. De hecho forma parte de esta palabra tan bonita que a menudo ignoramos, ahora, que en chino se dice 现在 xiànzài (sí, el mismo 在 zài del puesto 6)


71. 当 dāng | Ejercer de / Cuando

当 dāng como verbo significa ser en el sentido de ejercer una profesión como cuando decimos 我想当护士 wǒ xiǎng dāng hùshì (quisiera ser enfermera). También sirve para situar una acción en un momento determinado (cuando). Pero quizás la palabra que catapulte a 当 dāng a esta honrosa lista sea 当然 dāngrán  que significa, por supuesto, una sencilla expresión que puedes usar para mostrar tu buena disposición.


72. 没 méi | No

Pues ya lo tienes aquí. La alternativa a 不 bù (no). Recuerda que con 不 bù puedes negar cualquier verbo en chino excepto 有 yǒu (Tener / haber). Y solo en tiempo presente o futuro, nunca en pasado. Para todo lo demás…没 méi.


73. 动 dòng | Mover

Movimiento, acción, actividad. Eso es lo que expresa el verbo 动 dòng en chino. De las numerosas palabras que se forman con 动 dòng elegimos como ejemplo a 动物 dòngwù, literalmente cosa móvil, que es la manera tan prosaica que tienen los chinos de referirse a nuestros amigos los animales.


74. 面 miàn | Lado, parte / Harina

Dos acepciones muy diferentes pero ambas igual de útiles. Con el significado de lado, 面 miàn suele colocarse detrás de algunas palabras de posición para indicar, pues eso, el lado o la parte, por ejemplo 后面 hòumiàn es detrás (literalmente: parte de atrás). Y con el significado de harina aparece en multitud de cosas ricas como el 面包 miàn bāo (pan) o los 面条 miàntiáo (fideos o tallarines).


75. 起 qǐ | Levantarse

Otro carácter que tiene una miríada de acepciones diferentes es 起 qǐ, lo que explica que su uso sea tan frecuente. Como verbo significa levantarse como en 起来吧!qǐ lái ba! (¡levántate!). 起 qǐ es también el carácter que te faltaba conocer para completar la expresión 对不起! duìbùqǐ! que significa ¡perdón! (los otros dos ya los hemos visto anteriormente).


76. 看 kàn | Mirar

看 kàn es mirar (más que ver). También puede significar leer cuando lo que se mira es un libro; 看书 kànshū (leer). El carácter 看 kàn tiene una curiosa etimología; está formado por una mano 手 sobre un ojo 目 tal como hacemos cuando oteamos el horizonte. Puedes ver esta imagen aquí.


77. 定 dìng | Fijar / Decidir

Este carácter aparece en un montón de palabras que tienen por denominador común la decisión, la seguridad y la determinación. Si te tienes que quedar con una sola palabra que sea 决定 juédìng que quiere decir decidir; como en 我決定了。wǒ juédìng le (lo decidí / tomé una decisión). Puedes aprender más sobre él en este post.


78. 天 tiān | Día / Cielo

De nuevo el señor de los brazos extendidos 大, ahora con una línea 一 sobre su cabeza que simboliza el cielo. 天 tiān representa por tanto a la bóveda celeste, pero también significa día. A diferencia de 日 rì (día / sol), 天 tiān es más coloquial y bastante más frecuente en el habla diaria.


79. 分 fēn | Dividir / Minuto / Parte

份 fèn tiene muchos significados y todos con el mismo denominador común: dividir, como se puede ver claramente en esta imagen. Expresa por tanto una parte de algo que ha sido fraccionado o dividido. Precisamente por eso significa también minuto, que no es más que el resultado de fraccionar 60 veces una hora. Una curiosa expresión que se forma con 份 fèn es 十分 shífēn que se puede traducir como muy pero que literalmente significa “diez partes”: 她十分漂亮。tā shífēn piàoliang. (ella es muy guapa).


80. 还 hái | Todavía, aún / Además

El adverbio 还 hái es muy sencillo y se usa prácticamente igual que en español. Puedes aprender más sobre él y ver algunos ejemplos aquí. Por si no te has dado cuenta, el carácter que está sobre esa “plataforma” es 不 bù (no).


81. 进 jìn | Entrar / Avanzar

Otro carácter muy útil es 进 jìn. Indica una acción que avanza hacia delante o hacia dentro. Ten en cuenta que el radical 辶 (que vimos también en el carácter anterior) indica casi siempre algún tipo de movimiento.


82. 好 hǎo | Bien / Bueno

Este carácter tan positivo es omnipresente en chino. Lo verás y oirás por todas partes y a todas horas. Significa bien o bueno, y aparte de para expresar virtudes también se usa para indicar que estamos conforme con algo, del mismo modo que en español decimos, bien, listo, vale o de acuerdo. Como curiosidad quizás te ayude saber que está formado por los caracteres 女 (mujer) y 子 (niño). Puedes verlo más claramente aquí.


83. 小 xiǎo | Pequeño

Este sencillo carácter que recuerda una mosquita con las alas plegadas o a la misma persona que expresaba grande pero ahora con los brazos caídos, es el carácter chino para pequeño. Los chinos lo anteponen a cualquier nombre para convertirlo en un diminutivo, lo que explica su alta frecuencia de uso. Por ejemplo, si 王子 wángzǐ es príncipe (literalmente: hijo del rey). ¿Cómo dirías El Principito? ¡Exacto! 小王子 xiǎo wángzǐ.


84. 部 bù | Departamento / Sección

部 bù significa departamento, sección, ministerio, unidad, área… Un carácter omnipresente en un país tan burocratizado como China.


85. 其 qí | Su

Como principiante basta con que lo memorices como parte de 其他 qítā que es un adjetivo que significa otros, demás. Así, 其他人 qítā rén sería por tanto los otros, los demás (literalmente: las demás personas).


86. 些 xiē | Algunos / Algo de

些 xiē es un clasificador que expresa una pequeña cantidad de algo, así que lo podemos traducir como algunos o algo de. También se usa para el plural de los pronombres demostrativos, lo que traducido al castellano quiere decir que si lo colocas detrás de 这 zhè (este) y 那 nà (ese) obtienes 这些 zhèxiē (estos) y 那些 nàxiē (esos).


87. 主 zhǔ | Amo, señor

主 zhǔ es amo. El dueño y señor de los caracteres. Relacionado con esta acepción también significa principal.


88. 样 yàng | Forma / Manera

Eso que tanto parece importar hoy día; la apariencia, la forma. Forma también entendida como manera o modo de hacer algo, como en la palabra 这样 zhèyàng que significa así (literalmente, de “esta forma”). 样 yàng aparece además en una expresión de saludo súper habitual; 你怎么样?nǐ zěnme yàng? (¿qué tal estás?). Como curiosidad decirte que está formado por los radicales 木 árbol y 羊 oveja juntos, tal como puedes ver en esta imagen.


89. 理 lǐ | Razón, lógica

理 lǐ representa la razón, eso que todos creemos tener y que sin embargo tanto escasea. La palabra completa para razón como verdad, como argumento ganador, eso que tanto nos cuesta ceder, se dice 道理 dàolǐ (sí, el mismo 道 dào del puesto 52). 你有道理。nǐ yǒu dàolǐ (tienes razón). Una frase que todos deberíamos pronunciar más a menudo. ¡Aunque sea en español!


90. 心 xīn | Corazón

Ya sea como palpitante músculo que nos mantiene vivos, o como fuente de la que brota el amor y los nobles sentimientos, corazón se dice en chino 心 xīn. Con un poco de imaginación hasta podrás ver los ventrículos arriba y a los lados por los que se bombea la sangre.





91. 她 tā | Ella

La pareja de 他 tā (él). Ojo porque estos caracteres, él y ella, en chino se pronuncian igual y se escriben de forma muy similar. ¿Cómo distinguirlos? Observando el componente de la izquierda. En 她 tā (ella) es el radical 女 (mujer).


92. 本 běn | Raíz, origen

Si te fijas bien podrás ver en este pictograma la figura de un 木 árbol con una 一 línea inferior que simboliza sus raíces. Y eso es justo lo que significa 本 běn, raíz, tanto en sentido literal como figurado (origen, base, fundamento). Más comúnmente lo verás asociado a la palabra libro, compañero inseparable del estudiante, ya que es el clasificador que se usa para libros y revistas. Por tanto, un  libro se diría en chino 一本书 yī běn shū.


93. 前 qián | Antes / Ante

Un adverbio muy común que expresa tanto un momento previo en el tiempo (antes) como una posición enfrentada (ante, delante). Una palabra fundamental para situarte tanto en el espacio como en el tiempo (o en el espacio-tiempo, como diría el viejo Einstein).


94. 开 kāi | Abierto / Manejar

¿Te has parado a pensar cuántas cosas abres a lo largo del día? Botes, puertas, libros, ventanas… En chino abrir se dice 开 kāi aunque este carácter también tiene otras acepciones muy útiles. Una de ellas es manejar u operar, que en el caso de que se trate de un vehículo traduciremos como conducir: 开车 kāichē (literalmente, manejar coche).


95. 但 dàn | Pero

Seguido del carácter 是 shì (sí, el mismo que vimos en el puesto 3) obtenemos 但是 dànshì (pero) conjunción ideal para unir frases y sobre todo para poner excusas; 我要去但是我没有时间。wǒ xiǎng qù dànshì wǒ méiyǒu shíjiān (quisiera ir pero no tengo tiempo).


96. 因 yīn | Causa / Porque

El carácter yīn 因 significa causa o razón, por eso aparece en la palabra porque… (sin tilde) que siempre precede a una explicación y que en chino se dice 因为 yīnwèi (literalmente: por la razón…). Por ejemplo: 因为我爱你。yīnwèi wǒ ài nǐ (porque te amo).


97. 只 zhǐ | Solo

Otro adverbio muy sencillo y útil. Pronunciado en primer tono es un clasificador para animales. Por ejemplo, un gato se diría 一只猫 yī zhǐ māo. Puedes aprender más sobre él aquí.


98. 从 cóng | Desde / Seguir

¿Recuerdas el carácter chino para persona? Exacto, ren 人. Pues ahora coloca una persona 人 detrás de otra 人 y obtendrás el verbo 从 cóng (seguir). Más comúnmente se usa como la preposición desde, que indica un punto de origen, ya sea en el tiempo o en el espacio.


99. 想 xiǎng | Pensar / Querer

Absolutamente esencial es el verbo 想 xiǎng, que tiene por radical a 心 corazón (puedes verlo apretadito ahí abajo). En chino, los caracteres que tienen por radical a 心 suelen estar relacionados con los sentimientos o los pensamientos. Es el caso de 想 xiǎng, que significa pensar pero también querer. Es más, puede usarse incluso con el sentido de echar de menos, que no es más que pensar y querer a la vez.


100. 实 shí | Real, verdadero

¿Y qué mejor broche para cerrar esta lista que la palabra china que representa la verdad? El carácter 实 shí hace referencia en chino a la verdad y lo auténtico. A la realidad y los hechos. Y al igual que ocurre en español se pueden derivar muchas palabras de ellas. Por ejemplo si lo combinamos con 事 shì (asunto), el del número 58, obtenemos shìshí 事实 que significa hecho (literalmente: asunto real).