HSK 4 Lesson 15 Grammar 2 弄 [nòng]

弄 [nòng] is a versatile verb in Chinese that is used to indicate general actions like "do", "put", "handle" or "fix." Its exact meaning depends on the context in which it is used.

[nòng] es un verbo versátil para indicar acciones generales como "hacer", "poner", "preparar", "conseguir", "manejar" o "arreglar". El significado exacto depende del contexto.
 
小狗把房间乱了。
Xiǎo gǒu bǎ fángjiān nòng luàn le.
The puppy messed up the room.
El cachorro desordenó la habitación.

别把衣服弄脏了。
Bié bǎ yīfú nòng zāng le.
Don't get your clothes dirty.
No te manches la ropa. 





Translate the sentences to Chinese using 弄 [nòng]
  1. He cleaned the table.
  2. She lost her phone.
  3. I broke the computer.
  4. I lost the keys.
  5. They dropped the ball.
  6. She spilled the water.
  7. I tore the book.
  8. She made the cake.
  9. They clarified the problem.
  10. He tidied up the house.
  11. She dried the shoes.





Traduce a chino usando 弄 [nòng]
  1. Él limpió la mesa.
  2. Ella perdió su teléfono.
  3. Rompí el ordenador.
  4. Perdí las llaves.
  5. Ellos dejaron caer la pelota.
  6. Ella derramó el agua.
  7. Rompí el libro.
  8. Ella hizo el pastel.
  9. Ellos aclararon el problema.
  10. Él ordenó la casa.
  11. Ella secó los zapatos.









Solution / Solución
1. 他把桌子弄干净了。
    Tā bǎ zhuōzi nòng gānjìng le.
2. 她把手机弄丢了。
    Tā bǎ shǒujī nòng diū le.
3. 我把电脑弄坏了。
    Wǒ bǎ diànnǎo nòng huài le.
4. 我把钥匙弄丢了。
    Wǒ bǎ yàoshi nòng diū le.
5. 他们把球弄掉了。
    Tāmen bǎ qiú nòng diào le.
6. 她把水弄洒了。
    Tā bǎ shuǐ nòng sǎ le.
7. 我把书弄破了。
    Wǒ bǎ shū nòng pò le.
8. 她把蛋糕弄好了。
    Tā bǎ dàngāo nòng hǎo le.
9. 他们把问题弄清楚了。
    Tāmen bǎ wèntí nòng qīngchǔ le.
10. 他把家弄整齐了。
      Tā bǎ jiā nòng zhěngqí le.
11. 她把鞋子弄干了。
      Tā bǎ xiézi nòng gān le.