Traditional Chinese vs Simplified Chinese / ¿Chino Tradicional o Simplificado?

These terms are used in relation to writing, and not to speech.  

📜 繁体字 Fántǐzì  TRADITIONAL CHINESE / CHINO TRADICIONAL

Its characteristic is that characters are more elaborate and have more lines, which makes them more difficult to read and write.

Este término se usa en relación a la escritura, y no al habla. Su característica es que los caracteres son más elaborados y tienen más trazos. Lo que los hace más difíciles de leer y escribir.


📜 简体字 Jiǎntǐzì  SIMPLIFIED CHINESE CHINO SIMPLIFICADO

Its characteristic is that characters have fewer strokes, being easier to write and remember.  The character simplification process began in 1956. Simplified characters are widely used in mainland China, while in Hong Kong and Taiwan, they still use traditional script.

Como su nombre lo indica, su característica es que los caracteres tienen menos trazos, son más fáciles de escribir y recordar. El proceso de simplificación de los caracteres comienzó en 1956. Hay que tener en cuenta que los caracteres simplificados se usan principalmente en China continental, mientras que en Hong Kong y Taiwan, aún usan la escritura tradicional.

More info: Mandarin Chinese, Cantonese and dialects

Más información: chino mandarín, cantonés y dialectos