Chinese New Year, also called Spring Festival, is a very important holiday in China. It usually happens in January or February. During this time, families come together to celebrate. People clean their houses to get rid of bad luck and decorate with red lanterns and couplets. They also eat special foods like dumplings and fish. On New Year’s Eve, families have a big dinner and stay up late to welcome the new year. There are also activities like dragon and lion dances, and children receive red envelopes with money for good luck.
El Año Nuevo Chino, también llamado Festival de Primavera, es una fiesta muy importante en China. Se celebra en enero o febrero. Las familias se reúnen, la gente limpia sus casas para deshacerse de la mala suerte y las decora con faroles rojos y poemas. También hay comidas especiales como dumplings y pescado. En la víspera de Año Nuevo, las familias tienen una gran cena y se quedan despiertos hasta tarde para recibir el nuevo año. También hay actividades como la danza del dragón y el león. Los niños suelen recibir sobres rojos con dinero para tener buena suerte.
The Four Great Inventions of ancient China are celebrated for their historical significance and as symbols of ancient China’s advanced science and technology.
Los cuatro grandes inventos de la antigua China se celebran por su importancia histórica y como símbolos de la ciencia y la tecnología avanzadas de la antigua China.
It is used after a verb to indicate that an action has ended or been completed, and that the result of that action has a lasting or continuing effect.
Se usa detrás de un verbo para indicar que una acción ha terminado o se ha completado, y que el resultado de esa acción tiene un efecto duradero o continuo.
停下来 [tíng xiàlái]to stop / detenerse. Here, 下来 indicates that the action of stopping has been completed and the state of being stopped continues. detenerse. Aquí, 下来 indica que la acción de detenerse ha sido completada y el estado de estar detenido continúa.