
不但...而且... [búdàn... érqiě...] not only... but... / no sólo... sino también...

Review of 会 [huì]
- I can speak Chinese.
- She can cook.
- I can’t write Chinese characters.
- We can drive.
- Can your mom speak Chinese?
- Can he cook Chinese food?
Auxiliary Verb 要 [yào] / Verbo auxiliar 要 [yào]
我要去中国。
Review 想 [xiǎng] vs 喜欢 [xǐhuan]
I want to eat rice.
Do you want to drink tea?
He wants to study Chinese.
I like apples.
Do you like cats?
He likes eating rice.
• 我想吃米饭。Wǒ xiǎng chī mǐfàn.
• 你想喝茶吗?Nǐ xiǎng hē chá ma?
• 他想学习汉语。Tā xiǎng xuéxí Hànyǔ.
• 我喜欢苹果。Wǒ xǐhuan píngguǒ.
• 你喜欢猫吗?Nǐ xǐhuan māo ma?
• 她喜欢吃米饭。Tā xǐhuan chī mǐfàn.
Top 100 Useful Chinese Verbs / Top 100 verbos chinos útiles
2. 写 xiě: to write - escribir
3. 去 qù: to go - ir
4. 来 lái: to come - venir
5. 喝 hē: to drink - beber
6. 吃 chī: to eat - comer
7. 说 shuō: to say - decir
8. 听 tīng: to listen - escuchar
9. 爱 ài: to love - amar
To be about to... / Estar a punto de...

The 3 steps to improve listening skills in Chinese / Los 3 pasos para mejorar la comprensión auditiva en chino

Clothes in Chinese / Ropa en chino

衣服 [ yīfu ]
clothes / ropa
那 [nà] conjunction / Conjunción 那 [nà]

伶活变通 [ líng huó biàn tōng ]

Names and surnames in Chinese / Nombres y apellidos en chino
Los nombres chinos suelen estar formados por 3 caracteres chinos.
The 1st Chinese character refer to the surname of the family. The 2nd Chinese character refer to the unified name of the brothers or sisters in the family. Cousins from the same grandfather also shared this same 2nd Chinese character. The 2nd and 3rd Chinese characters together formed the personal name of a Chinese.
El primer carácter chino se refiere al apellido de la familia. El segundo carácter chino se refiere al nombre unificado de los hermanos o hermanas en la familia. Los primos del mismo abuelo también comparten este mismo segundo carácter chino. El segundo y el tercer carácter chino juntos forman el nombre personal de un chino.
Two Tigers (Liang Zhi Lao Hu) Chinese Song
两 只 老虎(Two tigers)
Liǎnɡ zhī lǎohǔ, liǎnɡ zhī lǎohǔ,
两 只 老虎,两 只 老虎,(Two tigers,Two tigers)
Pǎo de kuài, pǎo de kuài,
跑 得 快, 跑 得 快,(running so fast )
其 [qí] character / Carácter 其 [qí]

Chinese HSK 3 Standard Free Course
Index
水果 [shuǐguǒ] Fruit in Chinese / Frutas en Chino
